Facebook
Twitter
Google+
YouTube
Blog
RSS Feed
කවි බූන්දි
මග සොයන අදිසි පා...
නිසල දිය යට
ඇසට නොපෙනෙන
පාද ඇත සෙලවෙන
අදිසිව ඇවිදින....
ප්‍රභාසංස්ලේෂණයට වරම් අහිමි
පණැති දිය තුරු
සුන්දරම මූර්ති ලෙද
සතර මුළු හැඩ කරන විට
ඔහු සොයා ඇදෙයි
හැර දමා ආ සහකාරිය
හාත් පස පිපෙන බුබුළු අතරෙහි...

බැලු බැලූ සියළු කොණ
ජීවිතේ අඳුරු බව...
අයා ගත් දෙනෙතින්
කාටවත් නොපෙනීම
වෑස්සෙයි සිහිල් දිය...
විසිතුරු පියස්ස යට
වීදුරු බිත්ති වලට
කොටමින්
සිය පැවැත්ම අඟවමින්
තැඹිලි පැහැ රන් මාළුවෙක්...!
.............
ඒ මා ද විය හැකිය!

[එම්. රිෂාන් ෂෙරී‍ෆ් ගේ தொலைந்த பாதங்களின் சுவடுகளேந்தி කවියේ සිංහල පරිවර්තනය]

தொலைந்த பாதங்களின் சுவடுகளேந்தி...

பார்வைக்குப் புலப்படாப்
பாதங்களைக் கொண்டது
நீருக்குள் அசைந்தது
சிற்பங்களெனக் கண்ட
உயிர்த் தாவரங்கள்
ஒளித்தொகுக்கும் வழியற்று
மூலைகளை அலங்கரித்திட
விட்டுவந்த துணையை
குமிழிகள் செல்லும்
பரப்பெங்கிலும் தேடியது

எல்லாத் திசைகளின் முனைகளிலும்
வாழ்வின் இருளே மீதமிருக்க
காணும் யாரும் உணராவண்ணம்
மூடா விழிகளில் நீர் உகுத்து
அழகுக் கூரை கொண்ட
கண்ணாடிச் சுவர்களிடம்
தன் இருப்பை உணர்த்த
கொத்திக் கொத்தி நகர்ந்திற்று
செம்மஞ்சள் நிற தங்கமீனொன்று
அது நானாகவும் இருக்கக் கூடும்

-எம்.ரிஷான் ஷெரீப்,
இலங்கை.
මේ වියමන ඔබේ මූණු පොතට එක් කරන්න-
පැරණි මාදිලියෙන් ලැබුණු ප්‍රතිචාර-
සජීවනී කස්තුරිඅාරච්චි මෙහෙම කියනවා :
good poem and beutiful translation.

කිවුව වෙලාව- 2010-09-29 00:09:45
Rishan මෙහෙම කියනවා :
Ow Manel Akke.

Malathie godak vatina dheyak karala thiyanava.
Tamil vala liyana ayage hengeem, egollan monavadha liyanne, monava genadha liyanne kiyala godaak sinhala medium yaaluvan dhanne nehe. egollan dhenaganna kemathiy. eth bashava prashna nisa eka egollanta therum ganna beri venava. mehidhee Malathie, thamange kaalayath, shramayath kepa karala, godak unandhuven meka hariyata karala thiyanava. Thanks Malathie.

Manel akkage vachana tika mata thavath liyanna unandhuvak dhenava.
Thanks Manel akke.. (Mage sinhala valin veradhi thibboth samavenna :-) )

- Rishan

@BLive


කිවුව වෙලාව- 2010-09-28 00:20:05
Manel Fernando මෙහෙම කියනවා :
Rishan, malathie karapu translation eka thamai maath kiyewwe. Lassanai. Aeka kiyewwata passe punchi dukakuth hithunaa, oyaa liyapu eka kelinma kiyawanna beri eka gena. Mokada, mata demala baasaawa kiyawala therum ganna tharam hekiyaawak nethi nisaa. Ae unath oyaata maewa apith ekka mae vidihen hari bedaa ganna puluwan eka kochchara watinawada?

malathie ta thuthi sinhalen liwwaata.... apata rasa vindinna dunnaata.


කිවුව වෙලාව- 2010-09-27 21:49:25
අසවේදු මෙහෙම කියනවා :
කවියක්...........!

කිවුව වෙලාව- 2010-09-27 02:25:59
Kalpana Ambrose මෙහෙම කියනවා :
සැමට තුති..යම් අගය කිරිමක් වේ නම් එයට හිමිකරු රිෂාන් මිස මා නොවෙයි..ඔහුව අප දැන ගෙන හිටියේ සිය කාලය හා ශ්‍රමය කැප කරමින් අන් අයගේ නිර්මාණ දෙමළ බසට පරිවර්තනය කිරීම හා කිසිදු ප්‍රතිලාභයක් නොතකා ඒවා සමාජගත කිරීමට වෙහෙස දැරීම යන සමාජ කාර්යය තුළයි. ඔහුගේම නිර්මාණ කියවන්නට ලැබිම ඉමහත් සතුටක්.

දෙමළ කියවන්න බැරි සහ එම බසෙහි ප්‍රවීනත්වයක් නැති මට මේ කාරණයේදි රිෂාන් ගේ පැහැදිළි කිරිම් ගොඩක් උපකාර වුණා. ඒ ගැන රිෂාන් ට ස්තූතියි..


කිවුව වෙලාව- 2010-09-26 23:57:05
ලොකු මෙහෙම කියනවා :
රිෂාන්,
මග සොයන සොයුර ඔබට මගේ ප්‍රණාමය.

-ලොකු


කිවුව වෙලාව- 2010-09-26 21:55:02
Rasika Suriarachchi මෙහෙම කියනවා :
தொலைந்த பாதங்களின் சுவடுகளேந்தி

Tholeiththa pathangkarin suvadukalaerthi


කිවුව වෙලාව- 2010-09-26 21:54:28
එම්. රිෂාන් ෂෙරී‍ෆ් මෙහෙම කියනවා :
ලස්සනට පරිවර්තනය කරලා තියනවා මාලතී .. ගොඩාක් ස්තුතිය්

- එම්. රිෂාන් ෂෙරී‍ෆ්


කිවුව වෙලාව- 2010-09-26 21:53:52
ලොකු මෙහෙම කියනවා :
අහා....

මග සොයන අදිසි පා...!

පියාඹන මාළුත් ඉන්නවා.

තුති.

--ලොකු


කිවුව වෙලාව- 2010-09-26 21:53:08
Anushka මෙහෙම කියනවා :
හරි ලස්සන නිර්මාණයක්....

කිවුව වෙලාව- 2010-09-26 21:52:35
sujeewa මෙහෙම කියනවා :
ගිනි එළියට වඩා
අන්ධකාරෙට පෙම් කරන

මතුපිට දියෙහි නැති
සුවයක් දැනෙන පතුළේ
ගොරහැඬි මඩ දියේ

අහිමි ව ගිය වරම්
සළා ඉවතට ජීවිතෙන්
අපැහැදිලි පෙණ බුබුළක
වෙළී ඉන්නට ප්‍රිය කරන

බොහෝ මාළු ද සිටිති

ඔබ ලියූ මේ දුක් කවි
උන්ට දෙන්නේ මහරු සතුටකි


කිවුව වෙලාව- 2010-09-24 07:26:47
Kapila Jayavilal Herath මෙහෙම කියනවා :
Thanikama Ketharam napuruda.

කිවුව වෙලාව- 2010-09-24 06:07:04
Plus
ප්‍රතිචාර
අඩවි දත්ත
Facebook Page
Boondi Google+
Boondi RSS
එම්. රිෂාන් ෂෙරී‍ෆ්ගෙන් තවත් වියමන්
පරිවර්තන
පිළිම පණ ගැන්වෙන මොහොත
කරන්ට්ස්
මරණයේ නිවහන
තවත් කවි බූන්දි
"මිරැන්ඩා...... මම යන්නම්"
මැටි බඳුන්
පෙම් යුවළ
An Attacked Mosque alias Sutta Palli
තාත්තේ කෝ ඔය ඉදිමුණ අත දෙන්න....
බූන්දි නව ඊමේල් ලිපිනය- editorial@boondi.lk
BoondiLets
හරුකි මුරකාමි ලියයි.
මිනිසුන්ගේ ස්මරණයන්, ඔවුන් විසින් ජීවත් ව සිටීම පිණිස දවන ඉන්ධන බඳුය. ජීවිතය පවත්වාගැනීම පිණිස එකී ස්මරණයන් සැබැවින් ම වැදගත් ද යන්න අදාළ නොවේ. ඒ... [More]
What's New | අලුතෙන්ම
රංග| මහගම සේකරගේ නාට්‍ය සාහිත්‍යය සහ ජීවන දෘෂ්ටිය

9-Mins

(ජෝන් දිනේෂ්) මහගම සේකර (1929-1976)

"1929 අප්‍රේල් 07 වැනිදා සියනෑ කෝරළයේ කිරිඳිවැල රදාවානේදී ජන්මලාභය ලැබූ මහගමසේකර මූලික අධ්‍යාපනය ලැබුයේ ගමේ පාසලෙනි. ළමා... [More]
කවි| "මිරැන්ඩා...... මම යන්නම්"

20-Secs

(උපුල් සේනාධීරිගේ) මිරැන්ඩා......... මම යන්නම්*
යනු මිස තවදුරටත් මෙහි
රැඳීමක් නොමැත මට
එහෙයින් මම යන්නම්

අප තැනූ ආදර දෙවොලට... [More]
ඔත්තු| උපුල් සේනාධීරිගේ කවි මග විමසීමක්- සැප්. 23

7-Secs

2017, සැප්තැම්බර් 23 සෙනසුරාදා, උදේ 9:00 සිට දහවල් 12:00 දක්වා, කොළඹ මහජන පුස්තකාලයේ, පළමුවන මහලේ... [More]
වෙසෙස්| භූතයෙක්, යකැදුරෙක් සහ සත්‍ය කතාවක්

6-Mins

(තිලක් සේනාසිංහ ) ගුප්ත විශ්වාස සෑම සමාජයකම අඩුවැඩි වශයෙන් දක්නට ලැබේ. ඇතැම් සමාජයන් හි ඒවා සංස්කෘතිකාංග ලෙස ද ඉදිරිපත්ව ඇත. අතීත ශ්‍රී ලාංකීය... [More]
කවි| මැටි බඳුන්

30-Secs

(ජනක මහබෙල්ලන) පෙලින් පෙලට
මැටි බඳුන් රැසක්
තබා තිබුනු
ඒ මහලු කුඹලගෙ
සාප්පුව ඉදිරිපිට
එක් සුන්දර සවසක... [More]
වෙසෙස්| තෝල්ස්තෝයි අදට වලංගු ද?

12-Mins

(චින්තක රණසිංහ) අද අපි මේ ගෙනියන තෝල්ස්තෝයි පිළිබඳ සාකච්ඡාව මේ වගේ වාතාවරණයක් රටේ තියන තත්ත්වයකදි වුණත් තිබීම අතිශය වැදගත්. ලංකාවෙ පහුගිය අවුරුදු... [More]
Cine| බස්‌සා තටු සලන ගොම්මනේ නැටීම- ධර්මසේන පතිරාජගේ 'ස්‌වරූප' ගැන විචාරයක්‌

4-Mins

(සිවමෝහන් සුමති | එරික් ඉලයප්ආරච්චි) ග්‍රෙගරි සැම්සන් තව ස්‌වල්ප වේලාවකින් ළඟාවනු ඇති තානායම දෙස බලයි. යටත් විජිත භාෂාවෙන් එය කඳුරට නැවතුම්පළක්‌ (hill station) බව කිව... [More]
රත්තරං ටික| පළතුරු සහ චාරිත්‍රය

1-Mins

(පාවුලෝ කොයියෝ | සංජය නිල්රුවන් ගුණසේකර) ගිනියම් වූ කතරෙහි පලවැල සොයා ගැනීම ඉතා අසීරු කටයුත්තකි. ඒ බැව් දත් දෙවියන් දිනක් තම... [More]

Warning: Division by zero in /home/boondilk/public_html/article.php on line 1198
රහක් ඇති Music| ආල වඩන සුවඳ සබන්

අමරසිරි පීරිස්
ප්‍රේමසිරි කේමදාස
රත්න ශ්‍රී විජේසිංහ
[Play]
අදහස්| අලුත් මිදියුෂ අලුත් බඳුනෙක

6-Mins

(අජිත් හැඩ්ලි පෙරේරා) අප අසල්වැසි ඉන්දියාව නොබෝ දා අලුත් ජනාධිපතිවරයකු තෝරා ගත්තේ ය. ඉන්දියාවේ බොහෝ දෙනා තවමත් දලිත්වරුන් පිළිකුල් කරති. ඔවුන්ගේ ඇඟේ වැදුනු... [More]
ඔත්තු| කවි පොත් සල්පිල මෙවරත්

45-Secs

2017 කොළඹ ජාත්‍යන්තර පොත් ප්‍රදර්ශනයට සමගාමීව, පොත් ප්‍රකාශකයන්ගේ සංගමයේ පූර්ණ අනුග්‍රහයෙන් පැවැත්වෙන 'කවි පොත් සල්පිල',... [More]
වෙසෙස්| දහමට බියෙන් සයුරට පනින මියන්මාර රොහින්ගානුවෝ

5-Mins

(මාලතී කල්පනා ඇම්බ්‍රෝස්) ලොව වඩාත්ම හිංසනයට පත්වන ජන වර්ගයක් ලෙස ලැයිස්තුගත වන (එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධාන වාර්තාව, 2013) මියන්මාර‍යේ රොහින්ගා මුස්ලිම් ජනයා දස දහස්... [More]
කවි| පෙම් යුවළ

27-Secs

(මහගම සේකර) 'ඉසුරු මුනියෙහි පෙතැලි ගලක
ඒ ආලයෙ ලීලය පෑ
විස්මිත ගල් වඩුවාණෙනි'
අමරණීය වේ ඔබගේ නාමේ
කියනු මැනවි මට
මූර්තියට ඔබ මේ ලෙස නැඟුවේ... [More]
ඔත්තු| බූමරංගය ඔබේ ඇස් දෙක- සැප්. 07

9-Secs

කාංචනා අමිලානිගේ දෙවැනි කාව්‍ය සංග්‍රහය "බූමරංගය ඔබේ ඇස් දෙක", 2017, සැප්තැම්බර් 07 වැනිදා, සවස 4:00ට,... [More]
කතන්දර| "හාවයි ඉබ්බයි දැන් හරි යාලුයි"- ළමා කතන්දරය [වීඩියෝව]

28-Secs

වෙන්කට්‍රාමන ගොව්ඩා ලියූ පද්මනාබ් සිත්තම් කළ, "The Hare & the Tortoise (Again!)" සිඟිති කතන්දරය ඇසුරින් හැදූ කාටූනය.

Sinhala Translation of... [More]
කවි| An Attacked Mosque alias Sutta Palli

40-Secs

(ෆතීක් අබූබකර්) Poem embeds the same boy
twenty sixth time
into the memory of an attacked mosque
where thousand eyes of misery
are wide-opened scars... [More]
Cine| "මේ රට මගෙ නෙවෙයි; මගෙ අම්මගෙත් නෙවෙයි" සමඟ "28" කියවීම

8-Mins

(කේ.ඩී. දර්ශන) මෙය 28 සිනමාපටය ගැන බරපතල න්‍යායික විචාරයක් නොවෙන්න පුළුවං. දවසින් දවස මතු කරගන්නවා වෙනුවට සංස්කෘතික සළුපිලි අන්දලා යට කරන්න හදන... [More]
කතන්දර| "කළු කිටියා හරි නරකයි"- ළමා කතන්දරය [වීඩියෝව]

27-Secs

අනුෂ්කා රවිශංකර් පොඩිත්තන් වෙනුවෙන් රචනා කළ, ප්‍රියා කුරියාන් සිත්තම් කළ, "It's All the Cat's Fault!" සිඟිති කතන්දරය ඇසුරින් හැදූ කාටූනය.... [More]
Boondi Dot Lk · බූන්දියේ අපේ වැඩක් · editorial@boondi.lk
Home · Currents · Raha · Sookiri · Kavi · Dosi · Music · Plus · Facebook