Facebook
Twitter
Google+
YouTube
Blog
RSS Feed
වෙසෙස් බූන්දි
ගී ගැයූ කුරුල්ලන් ගැන ලියූ 'ලී'
බූන්දි, 12:21:44
ඇමරිකානු මිනිසෙකු වූ නීල් ආම්ස්‍ට්‍රෝං 1959 දී හඳ මත යකඩ අඩි සටහනක් තැබීය. එය මානව ශිෂ්ටාචරයේ ජයග්‍ර‍ණයක් ලෙස ඇමරිකානු ජනාතාව මෙන්ම මුළුමහත් ලෝකයද ආදරයෙන් වැළද ගත්තේ තාක්ෂණය පිළිබදව විශ්මයාවහ විශ්වාසයක් සමගිනි. ඊළග වසරේදී එනම් 1960 දී ඇමරිකානු ඉතිහාසය තුළ තවත් අඩිසටහනක් තබන්නට ඇමරිකානු කාන්තාවක් සමත් වූවාය. ඇය හාපර් ලී ය. ඈ සාහිත්‍යය මත තැබූ 'ලී' සටහන ඇමරිකානු ජනතාව මෙන්ම මුලු සාහිත්‍ය ලෝකයම මානවීයත්වය පිළිබද වූ දයාබරත්වයෙන් යුතුව වැළඳ ගත්හ.

හාපර් ලී පළමුවෙන්ම මගේ අවධානය දිනා ගත්තේ කුඩා කල කියවන්නට ලැබුණු ඇගේ පොත නිසාය. දෙවනුව ලෝකයේ එකම පොතක් පමණක් ලියා ප්‍ර‍සිද්ධිය දිනාගත් ලේඛකයන් ගැන තොරතුරු සොයද්දී හමු වූ ඇයගේ ලේඛන දිවිය ගැන අපූර්ව තොරතුරු සමගිනි. ඇත්තටම ඇය ලියා ඇත්තේ එකම පොතක් පමණක් යැයි කීම සුදුසුය. පළමු කෘතිය එළිදැක්වීමෙන් වසර 55කට පසුව පසුගිය වසරේ අය එළි දැක්වූ කෘතිය පවා ඇගේ මුල් කෘතියේ වෙනත් පියවරක් ලෙස දැක්වීම වඩා සාධාරණ වෙයි.

හාපර් 'ටු කිල් අ මොකින්බර්ඩ්' සමග ලේඛිකාවක් ලෙස ඉහළ අවධානයක් ලබා ගත්තාය. පුලිට්ස්ටර් ත්‍යාගය දිනා ගැනීමට අමතරව ඇමරිකානු ජාතියේ හදට බුද්ධිමය කලම්බනයක් ලබා දීමට ඕ ඉන් සමත් වූවාය. එමෙන්ම එය කතාන්දර කීමෙන් ඔබ්බට සාහිත්‍යමය ලියැවිල්ලක් ගෙන යන හැටි ගැන අපිට ඇඟිල්ලෙන් ඇණ පෙන්වන්නකි.

හාපර් ලී ගේ මරණය ගැන සහ ඇගේ කෘතියේ සිංහල නම වූ 'බට්ටිච්චන්ට වෙඩි තියන්න' (පරිවර්තක මතකයට නොඑයි) යන්න ඇසූ කෙනෙක් මගෙන් විමසා සිටියේ 'ඇමරිකාවේ බට්ටිච්චන් සිටිනවාද?' යනුවෙනි. බැලූ බැල්මට සරල විහිලුවක් වුවද හාපර් ලී ගොඩනැඟූ ගී ගයන බට්ටිච්චන් පිළිබඳ ප්‍රවාදය පිළිබඳ අලුතින් සිතන්නට මට ඒ කියමන දොරක් විවර කර දුනි. අවසන මට සිතුණේ එරට බට්ටිච්චන් නොසිටියත් ඈ බට්ටිච්චන් ගැන ලියා කියන්නට තැත් දැරූ දේවල් අඩු- වැඩි වශයෙන් අපේ රටටද පහසුවෙන් ආදේශ කරගත හැකි බවය. (මෙම කෘතියම පසු කලෙක චිත්‍රා. අයි. පෙරේරා විසින් සුදු - කළු නමින් පරිවර්තනය කර තිබේ.)

සරලව සහ සංක්ෂිප්තව ගත හොත් හාපර් ටු කිල් අ මෝකින්බර්ඩ් තුළින් විදහන තේමාව වන්නේ කලු- සුදු වර්ගවාදය වෙත සමානාත්මක හැඟීම පෙරදැරි එළඹීමකි. එය අදූෂිත ළමා දෘෂ්ටියක් ඔස්සේ කියා පෑම නිසා වඩාත් ආකර්ෂණීය ලෙස ඉදිරිපත් කරන්නට ඇය සමත් වූවාය. කෘතිය කෙතරම් බලපෑම්සහගත වීද යෙත් එය සෑම ඇමරිකානුවෙක් විසින්ම කියැවිය යුතු කෘතියක් යැයි නොනිල ආකාරයට සම්මත වන්නට තරම් ප්‍ර‍බල විය. එය ඇමරිකානුවන්ට දෙවැනි බයිබලයක් යැයි කියනු ලැබේ. ලී වැනි විවෘත මනසක් ඇත්තියක විසින් ලියන ලද කෘතියක් බයිබල්මය සන්දර්භයකට ගොනු කිරීම ඇයගේ දෘෂ්ටියට සාධාරණයක් ඉටු කරන්නකැයි මා නොසිතන නමුදු ඇමරිකානු පොදු ජන විඥාණය තුළ ලී තැබූ අඩියේ බර මේ පිළිගැනීම් මඟින් සනිටුහන් කරයි.

මගේ කියැවීම් තුළ ලී සැමවිට එකිනෙකට වෙනස් තැන් දෙකක් උණුසුම්ව නියෝජනය කරන්නීය. එකක් ඇයගේ සාහිත්‍යය ගොඩනැගීම්හි ඇති වින්දනීය බව සහ විචාරාත්මක දෘෂ්ටිවාදයයි. එනම් ඇගේ පොතේ ඇති අගයයි. ඒ පිළිබදව ලාංකික සාහිත්‍ය තතිකාව තුළ (ප්‍ර‍මාණාත්මකව නැතත්) වරින්වර කතා බහ මතු වී ඇතැයි මම සිතමි. දෙවැන්න වූ කලී ඇය සාහිත්‍යකාරිනියක ලෙස පෙන්වූ භාවිතාව සහ හැසිරීම පිළිබද මගේ පැහැදීම මත ඇය වෙනුවෙන් ගොඩනැඟුණු තැනකි. ඈ මෙලොවින් සමුගත් මේ මොහොතේ මට සිහිවන්නේ ඈ ලියූ පොතේ කතාවට වඩා ඇගේ කතාවයි.

'ටු කිල් අ මොකින්බර්ඩ්' ලිවීමට ඇය ආවේෂ ලද්දේ තමන්ගේම ළමා කාලයෙනි. තමාගේම අත්දැකීම් පදනම් කොට නිර්මාණය කරන කෘතියේ එන තාත්තා, ඇටිකස් වගේම තාත්තා කෙනෙක් ලීට සිටියේය. එමෙන්ම ඇය ඇලබාමාහිදී ගත කල ග්‍රාමීය ජීවිතයේදී ඇය අත් දුටු ගැහැණු සහ මිනිස්සු සිය කෘතියේ පේලි සහ වචන අතර ඇවිදින්නට ඇය ඉඩ ලබා දුන්නාය. ලී ලියුවේ එකම එක කතාවකි. එය ඇගේ ළමා කාලය පදනම් ගොඩනැගුණක් බවත් ඇත්තය. එහෙත් එය ඉබේ ලියැවුණු චරිත කතාවක් හෝ හුදු ඇගේ ජීවනාත්දැකීම්හි ආලාපයක් ලෙස ගැනීමට තරම් අප ඉක්මන් විය යුතු නම් නැත. ඒ කෘතිය බිහි කිරීම වෙත පැමිණෙන්නට ඇයට පහසු මංමාතත් හෝ විකල්ප අඩිපාරවල් තිබුණේ නැති බැවිනි. මගේ අවධානය ඇගේ ඒ සාහිත්‍යමය ගමන් මග කෙරෙහි යොමු වූයේ පරිධියේ රටක් ලෙස මෙහි වෙසෙන‍, දේශීය හෝ ලෝක සාහිත්‍යයට එළඹුම් සොයන්නන්ට මෙන්ම එසේ යම් යම් එළඹුම් ලද්දවුනට පවා ඇගේ ඒ කතාව කෙතරම් වැදගත් විය හැකිද යන්න වෙතයි.

ඇගේ කෘතිය හුදෙක් අහම්බයක් නොවන්නේ ලී යනු හදෙක් සාහිත්‍යලෝලයෙන් පමණක් නොව අධ්‍යනයෙන්ද ලේඛනයට පිවිසුණු අයෙකු නිසාය. ඇගේ පියා සඟරා සංස්කාරකවරයෙකු ලෙසින් කටයුතු කළ බැවින් ඇයට කුඩා කල සිටම සාහිත්‍යාත්මක පසුබිමක් තිබිණි. ඇය සිය උසස් විද්‍යාලයේදී ඉංග්‍රිසි සාහිත්‍යය උගත්තාය. එහි සාහිත්‍ය සගරාවේ සංස්කාරකවරිය වූවාය. එමෙන්ම පළමු උපාධියෙන් පසුව නීති උපාධිය හැදෑරීමට ඇයට අවස්ථාවක් ලැබුණු අතර වසරක අධ්‍යයන කාලයකට පසුව ඇය එම උපාධිය හැරදැමූද එකල ද ඇය නිරන්තරයෙන්ම යෙදී සිටියේ විශ්වවිදයාල මට්ටමේ සඟරා සංස්කාරක කටයුතුවලය.

හාපර් ලීට තමන් විසින් ලියා ලෝකයට ඉදිරිපත් කළ යුතු යමක් (නවකතාක් හෝ අන් යමක්) තිබෙන බවට වූ හැඟීම බොහෝ කලක් තිස්සෙ තිබුණු බව සිතිය හැක්කේ ඇය පොත ලිවීමට සිය රැකියාව හැර දැමීම නිසාය. ඒ එඩිතර පියවර ගැනීමට අවස්ථාව ඇයට උදා වූයේ මයිකල් බ්‍ර‍වුන් නම් වූ ඇගේ මිතුරු සංගීතඥයෙකු හා ඔහුගේ බිරිද විසින් ලබා දුන් අනුග්‍රාහකත්වය නිසාය. කෘතිය ලිවීමට අවශ්‍ය වසරක තරම් කාලයක් අතරතුර මාසිකව ඇය ලබමින් සිටි වැටුපට සමාන මුදලක් ඇයට ගෙවීමට මිතුරු අනුග්‍රාහක යුවළ කාරුණික වූහ. ඉතින් එතැන් සිට ලීට අනවරතව ලියන්නට සිදුවිය. ඔවුන්ගේ මිතුරු සිත හා ත්‍යාගශීලී අත ලී ගේ පොත ලිවීමේ ආරම්භකම දිරිය විය. ‍එය විශ්ව සම්භාවනීය කෘතියක් බිහි කිරීම පිණිස ලී ලද පළමු බාහිර පුද්ගල රුකුල විය. මේ අයුරින් ලී වසර දෙකක් ටු කිල් අ මොකින් බර්ඩ් ලියුවාය. ඒ එම නමින් නොව ‘ටු සී අ වොච්මන්‘ නමිනි.

අනතුරුව පොත සාහිත්‍ය ඒජන්තවරයෙකු ඔස්සේ ප්‍රකාශකයෙකු වෙත යැවිණ. පොත සදහා වූ දෙවන පුද්ගල මැදිහත්වීම ලැබුණේ එහිදීය. සැබැවින්ම එය ලීගේ මුල් පිටපත සම්භාව්‍ය කෘතියක් බවට පත් කිරීම පිණිස වූ බරපතල මැදිහත්වීමකි. J. B. Lippincott Company ප්‍ර‍කාශන සමාගමේ Tay Hohoff යනු අත්දැකීම් බහුල සංස්කාරිකාවක වූවාය. ඇය ලී ගේ කෘතියේ සෑම පේළියකින්ම මතුව ආ සාර්ථක ආඛයානයක එළිය වහා ග්‍ර‍හණය කරගත්තාය. නමුත් එය මුද්‍ර‍ණය කිරීමට සුදුසු මට්ටමේ නවකතාවකට වඩා අසංවිධිත උපාඛ්‍යාන එකතුවක් ලෙසිනි ඇයට පෙණුනේ. ඇය විසින් කෘතිය සඳහා බරපතල වෙනස්කම් යෝජනා කර සිටියාය. සිද්ධි හා චරිතත් ඒවායේ ආඛ්‍යානගත පිළිවෙළත් වෙනසකට පත් කළ යුතු බව ඇයගේ නිගමනය විය. එය කතුවරයා හා ලේඛකයා අතර බරපතල අන්තර් අවබෝධයකින් පසුව පමණක් දිනාගත හැකි ඉලක්කයක් වූ අතර ඇතැම් අවස්ථාවලදී පැය ගණන් දිගු සංවාද වල නියැළෙන්නට ඔවුන්ට සිදු විය. ඇතැම්විට ලී ගේ අදහස්ද ඇතැම් විට හහොෆ් ගේ අදහස්ද අනුමත වූ නමුත් ඇතැම් විට ඔවුනගේ සංවාද නැවතුණේ තුන්වන අන්තයකය. මෙසේ කෘතිය වෙනස් තැනකට ගෙන ආ සංස්කාරිකාව වූ හොහොෆ් වනාහි එය සාර්ථකත්වයට තල්ලු කළ අදිසි හස්තයයි.

දීර්ඝ කාලීන ලිවීමේ හා සංස්කරණ ක්‍රියාවලියෙන් වෙහෙසට පත් ලී දිනක් සිය වෑයම හැර දමන්නට තීරණය කළාය. ඉන්පසු ඇය මෙතෙක් ලියා තිබුණු පිටපත කවුළුවක් ඔස්සේ හිම ගොඩකට විසි කොට දැමුවාය. හිම පිරුණු රාත්‍රියක ගල් වන්නට තිබුණු උණුසුම් කෘතියක් නැවත නැවත හාපර්ගේ අත් වලට පැමිණියේද හොහොෆ් මහත්මියගේ මැදිහත් වීමෙනි. ඒ වන විට ඔවුන් දෙදෙන අතර‍ රාජකාරීමය බන්ධනයට වඩා දැඩි මිත්‍ර‍ත්වයන් ඇතිවී තිබණි. ඒ හේමන්ත රාත්‍රියෙහි තමා පිටපත එළියට විසි කළ බව ලී දුරකථනයෙන් කී විට එය නැවත ගෙන එන්නැයි හොහොෆ් බලකර කියා සිටියාය. අවසන ලී ඇයට අවනත වූවාය.

සංස්කාරකවරිය සිය කටයුත්ත පිළිබදව කෙතරම් අවංක වී සිටියාද යන්න ලෝකයට අලුතින් දැක බලාගන්නට අවස්ථාවක් 2015 දී අවස්ථාව ලැබිණි. ඒ මොකින්බර්ඩ් කෘතියේ පළමු පිටපත වූ 'ටු සී අ වොච්මන්' වෙනම පොතක් ලෙස එළිදක්වන්නට ලී තීරණය කිරීමත් සමඟය. එය ඇමරිකාවේ සහ වෙනත් ඉංග්‍රිසි බසින් කියවන්නන් සිටින යුරෝපා රටවල පොත් කඩ අසල දිගු පෝලිම් සදන්නට හේතු විය.

මේ සියල්ල සිදු වන්නේ ඇය සාහිත්‍ය හෝ වෙනත් සංස්කෘතික කටයුතු සදහා දිගු කලෙක සිට ප්‍ර‍සිද්ධියේ පෙනී සිටීමෙන් වැලකී සිටි පසුබිමකය. තමා වෙනුවෙන් ප්‍රචාරණ ලබා ගැනීමෙන් ඇය දැඩිව වැලකී සිටියාය. කතුවරිය සිය පළමු කෘතියෙන් පසුව සියලු සාහිත්‍යමය කටයුතු වලින් ඈත් වී සිටියත් මොකින්බර්ඩ් කෘතිය පාඨක සමාජයෙන් හිමි විය යුතු නියම ඇගයීම සහ පිළිගැනීම ලබා ගැනීමට සමත් වූවාය. ඒ සියල්ල දෙස හාපර් ලී බලා සිටියේ කිසියම් දුරස්ථ හැගීමකින් යැයි සිතන්නට හැක්කේ ඇය කිසි විටෙක ප්‍ර‍සිද්ධියේ පෙනී නොසිටි නිසාය.

හාපර්ලීගේ පොතේ ඇති කතාව මෙන්ම පොත ගැන ඇති කතාද වඩාත් සිත් ගන්නාසුළු ලෙසින් පෙනෙන්නේ ඒවා ලාංකික පසුබිමක් මත තබා විවරණය කරන විටය. සාහිත්‍ය කටයුත්තක් සදහා වන අනුග්‍රාහකයන් හෝ සාර්ථක කෘතියකට ලැබිය හැකි ආර්ථික අගය පිළිබදව සහතික දියහැකි ප්‍ර‍කාශක සමාගම් හෝ ප්‍රකාශන එජන්තවරු අපට නැත. එමෙන්ම කෘතියක් ඔප මට්ට්ම් කිරීම පිළිබඳව සංස්කාරකවරයාට ඇති හැකියාව පිළිබදව ලාංකික සාහිත්‍යය තුළ විශ්වාසයක් හෝ තැනක් ගොඩනැගී නැත. එමෙන්ම හාපර්ලා මෙන් ලියන ලේකඛයෝ ද අපිට හිඟය. සිය පළමු කෘතියෙන් පසු තම නිර්මාණාත්මක ධාරිතාව වෙත විචාරශීලීව බැලීමට, කෘතිවල ප්‍රමාණාත්මක ගුණාත්මක තත්වය පිළිබද ස්වයංවාරණ සහිත ලේඛකයන් අපේ සාහිත්‍ය සම්ප්‍රදාය තුළ විරලය. තමන් වෙසෙන බිමෙන් අහුලාගත් වස්තු බීජ පෙරලා ඒ බිමෙහි ජනතාව වෙත විසි කොට ඔවුන්ව සෞන්දර්යාත්මකව කළඹන, ඉනුත් නොනැවතී විශ්ව සාහිත්‍යයට දායකයත්වයක් සැපයිය හැකි කෘති අපෙන් බිහි වන්නේ නැත. මේ සෑහෙන්න පැරණි නිතරම අසා පුරුදු පොදු චෝදනාව නැවතත් මතු කරන අතරතුරේදී මට සිතෙන්නේ අපිට වඩා හාපර් ලී ලා වාසනාවන්ත බවය. කියන්නට තිබූ දේ ලෝකයටම ඇසෙන්නට කියන්නට කෙසේ හෝ මඟක් සොයා ගත් ඈ සිය කැමැත්තෙන් වසන්තය හැර යන ගී ගයන කිරිල්ලක මෙන් ජීවිතය නිදහසේ විඳ අවසන පසුගිය පෙබරවාරි 19 වනදා නික්ම ගියාය.
මේ වියමන ඔබේ මූණු පොතට එක් කරන්න-
Tags- Harper Lee, To kill a Mocking Bird, To see a Watchman
Plus
ප්‍රතිචාර
අඩවි දත්ත
Facebook Page
Boondi Google+
Boondi RSS
බී.ජී.එම්. ජනප‍්‍රියගෙන් තවත් වියමන්
කතන්දර
ටුවරිස් හෝටලය
පොත්
ව්‍යවච්ඡේදකයා - ස්ත්‍රී සිරුර ඔස්සේ දෘෂ්ටිවාද ව්‍යවච්ඡේදනය
වෙසෙස්
චීන තෙල් සමාගම්වල පිපාසයට බිලිවන ඇමසන් උරුමය
කවි
ගුරු විභාගය
කවි
නැකත එනකං
තවත් වෙසෙස් බූන්දි
ඇනා කැරනිනා සහ ඇනා ස්ටෙපානොව්නා
පාවුලෝ කොයියෝ හෙවත් පිස්සෙකු ගේ කතාව
සුන්දර කළු කෙල්ල- රූපී කෞවුර්ගේ අතිශය සුන්දර ආත්මය!
අරාබි සාහිත්‍යයේ ඛලීල් සලකුණ
තෝල්ස්තෝයි අදට වලංගු ද?
BoondiLets
රොබට් රග්දෙත්ස්වෙන්ස්කි ලියයි.
සාමාන්‍යයෙන් කියනවා නම් යම් විටක හෝ කවියක් නොතැනූ මිනිසෙක් මෙලොව නැති බව හොඳටම විශ්වාසය. හැම කෙනෙක්ම එක් මට්ටමකට කවි ලියති. හැම කෙනෙක්ම...! ඊට පසු සිදු... [More]
What's New | අලුතෙන්ම
Cine| අසන්ධිමිත්තා- වෘත්තයෙන් ආපස්සට

3-Mins

(ඩිල්ෂානි චතුරිකා දාබරේ) සාහිත්‍යය හෝ සිනමාපට තවදුරටත් සාම්ප්‍රදායික ආකෘතියම නොපතයි. රසවිඳින්නන්ව සාමාන්‍ය කතාවකින් නළවාදැමීමට නොහැකිය. තවදුරටත් ඔවුහුද හුරුපුරුදු නිර්මාණ ස්වභාවයම නොපතති. නිර්මාණකරුවකු... [More]
Cine| රාමු තුළ යළි රාමු වුණු "දැකල පුරුදු කෙනෙක්"

6-Mins

(විකුම් ජිතේන්ද්‍ර) මේ යුගය ඡායාරූප හා කැමරා යුගයක් වන අතර වෘත්තීය හෝ අර්ධවෘත්තීය කැමරා භාවිත කරන ආධුනිකයා පවා අධි සුන්දරත්වයෙන් යුතු ඡායාරූප... [More]
අදහස්| To Sir, With Love!

2-Mins

(තාරක වරාපිටිය) To Sir With Love යනු මීට වසර 28 කට පමණ ඉහතදී කළු සුදු ටෙලිවිෂන් තිරයකින් මා බැලු චිත්‍රපටයකි. එය එතෙක්... [More]
වෙසෙස්| මැදියම් රැයේ වාහනවලට අතවනන සුදු හැඳි ගැහැනිය

5-Mins

(තිලක් සේනාසිංහ ) අද මෙන් මහජනයා හෝ රථවාහන බහුල නොවූ මීට දශක හය හතකට පෙර ඇතැම් දිනවල මැදියම් රැය ආසන්නයේ දී කොළඹ බොරැල්ලේ... [More]
ඔත්තු| හෙල්මලී ගුණතිලකගෙන් 'සහස් පියවර'

5-Secs

හෙල්මලී ගුණතිලක විසින් රචිත පළමු කෙටිකතා එකතුව වන 'සහස් පියවර' කෘතිය මුද්‍රණද්වාරයෙන් එළි දක්වා තිබේ.... [More]
පොත්| ඉණෙන් හැලෙන කලිසමක් රදවා ගන්න තතනමින්...

2-Mins

(රෝහණ පොතුලියැද්ද) පුද්ගල නාමයක්, වාසගමක් දුටු කල්හි ඔහුගේ ජාතිය/ ආගම/ කුලය/ ලිංගය/ ග්‍රාමීය, නාගරිකබව සිතියම් ගත කිරීම සාමාන්‍ය පුරුද්දක්. නමුත් "ඩොමිනික් චන්ද්‍රසාලි"... [More]
කෙටියෙන්| මොන එල්ලුං ගස් ද?

10-Secs

(සුරත්) කුඩුකාරයෝ ටික විජහට එල්ලාලා
බේරා ගනිමු රට ඒකයි හදිස්සිය
මෙත්පල් මැතිඳු මුර ගානා හැටි දැකලා
ගිරවා මගේ දුන්නා එල ටෝක් එකක්

"එල්ලිය යුතු එවුන් දා ගෙන රෙදි අස්සේ... [More]
පොත්| උමතු වාට්ටුවට අප්පචිචී ඇවිත්!

6-Mins

(කේ.ඩී. දර්ශන) 'උඹට එහෙම යන්න බැහැ උඹ ඉන්න ඕනෙ මම ළඟ. මගේ හෙවණැල්ලෙන් මිදෙන්න උඹට බැහැ.'
(-41 පිට)

'මම ගල් ගැහී අප්පච්චී දෙස බලාගෙන... [More]
රත්තරං ටික| මෙන්න බත් කූරෙක්!

28-Secs

මත්සුවා බැෂෝ යනු කෘතහස්ත ජපන් කවියෙකි. බැෂෝගෙ කවිකාර කම දැක දිනක් ඔහුගේ ශිෂ්‍යයෙකු ද කවියක්... [More]
කවි| ජානූ! පේ‍්‍රමයෙන් විතැන් විය හැකි දැයි මට කියන්න

24-Secs

(තුෂාරි ප්‍රියංගිකා) එකින් එක මතක අහුලමි
මංජුසාවකි හදවත මතක අහුරමි
සීත හිමයේ මිදුණු හිමකැටිති යට
ඔබට කවි ලියා සඟවමි
ජානූ!
පසුපස සෙවණැල්ල සේ ඇදෙමි... [More]
පොත්| සෞන්දර්යය වෙනුවට කටු අතු- අපේ යුගයේ උරුමය!

13-Mins

(චූලානන්ද සමරනායක) කිවිඳියකගෙ කාව්‍ය ග‍්‍රන්ථයක් එළිදක්වන මොහොතක ඇගේ කවියට ප‍්‍රවේශ වෙන්න වඩාම සුදුසු මාවත මොකක්ද? මේක ටිකක් විසඳගන්න අමාරු ප‍්‍රශ්ණයක්. මොකද අද... [More]
ඔත්තු| 'නො පවතිනු වස් ප්‍රේමය ව පවතිමි' සහ 'පියා නො හැඹූ පියාපත්'- දෙසැ. 01

11-Secs

මාලතී කල්පනා ඇම්බ්‍රෝස්ගේ 'නො පවතිනු වස් ප්‍රේමය ව පවතිමි' සහ 'පියා නො හැඹූ පියාපත්' කාව්‍ය... [More]
වෙසෙස්| වාලම්පුරි- වාසනාව, විහිළුව සහ මිත්‍යාව

1-Mins

(තාරක වරාපිටිය) ලංකාවේ ඉහළ "අලෙවි වටිනාකමක්" ඇති, ‘අනුහස් ඇති’ ගුප්ත වස්තුවකි වාලම්පුරිය. මෙම ‘වටිනාකම’ තීරණය වන්නේ එහි ඇති ද්‍රව්‍යමය වටිනාකම හෝ වෙනත්... [More]
පොත්| "මතක වන්නිය" හෙවත් උතුරේ ශේෂ පත්‍රය

3-Mins

(සුරෝෂන ඉරංග) කලා කෘතියකින් භාවමය කම්පනයක් ඇතිකළ හැකි නම් එයට කිසියම් සමාජ බලපෑමක් සිදුකළ හැකිය. එසේ කම්පනයත්, පශ්චාත්තාපයත් ජනිත කළ, දමිළ බසින්... [More]
අදහස්| විද්‍යාවේ සියවසක පිම්ම!

2-Mins

(තාරක වරාපිටිය) පසුගිය සියවසේ මිනිස් ශිෂ්ඨාචාරය මුහුණපෑ ප්‍රධාන මාරක අභියෝග තුන වුයේ වසංගත, සාගත හා සංග්‍රාමයන්ය. ඒ සියවස තුල එසේ ඉන් මියැදුන... [More]
කරන්ට්ස්| "අඟ"

19-Secs

(උපුල් සේනාධීරිගේ) අංඟ පුලාවකට නැති මිනිස්සු
තම හිස අත ගෑහ
අඟක්... ඔව් අඟක්
රයිනෝසිරසක හැඩගත් අඟක්
මොළයක් නැති සිරසක්
තෙතක් නැති හදවතක්... [More]
වෙසෙස්| ඇනා කැරනිනා සහ ඇනා ස්ටෙපානොව්නා

7-Mins

(ඩිල්ෂානි චතුරිකා දාබරේ) ලියෝ තෝල්ස්තෝයි විරචිත ඇනා කැරනිනා නවකතාවේ ප්‍රධාන කථා නායිකාව වන ඇනා අර්කෙඩියෙව්නා කැරනිනා නමැති චරිතය ගොඩනැංවීම සඳහා තෝල්ස්තොයිට කාන්තාවන් කිහිප... [More]
පරිවර්තන| යෑම සහ ඒම අතර

20-Secs

(ඔක්තාවියෝ පාස් | නිලූක කදුරුගමුව) තම විනිවිද පෙනෙනබව සමඟ
ආලයෙන් බැඳුණු දහවල
අවිනිශ්චිතව ටැග්ගැහෙයි
යෑම සහ නැවතීම අතරමැද.
මුළු ලෝකයම නිසලව නැලැවෙන
මුහුදු බොක්කකිය දැන් වටකුරු පස්වරුව.... [More]
Boondi Dot Lk · බූන්දියේ අපේ වැඩක් · editorial@boondi.lk
Home · Currents · Raha · Sookiri · Kavi · Dosi · Music · Plus · Facebook