Facebook
Twitter
Google+
YouTube
Blog
RSS Feed
පරිවර්තන කවි
Still I Rise| එහෙත් මම නැගිටිමි.
බූන්දි, 00:21:39
ඔබ ඔබේ තිත්ත වංචනික
මුසාවලින්
ඉතිහාසය තුළ
මා පහත හෙළනු ඇත..
කසළ ගොඩක දමා පාගනු ඇත
එහෙත් මම නැගිටිමි...
දුහුවිලි සේ නැගෙන්නෙමි..

ඇයි ඔබ දොම්නසින් පීඩිතව?
මගේ උතුරා යන ජීවය
ඔබ ව පෙළනවා ද?
“මන්ද යත්, මා ඇවිද යන්නේ
මගේ විසිත්ත කාමරයෙන්
තෙල් ළිං උල්පත්
මතු වුණාක් මෙන් නිසා...”

සූර්යයන් සේම
චන්ද්‍රයන් සේම
නොවැරදී ඍතු පහළ වන්නා සේම
ප්‍රාර්ථනා ඉහළට එසවෙන්නා සේම
මම නැගිටිමි..

ඔබට මා දකින්නට අවැසි කෙසේද?
නැමුණු හිසින්, බිමට බරවූ දෑසින්
ආත්මීය විළාපයෙන් මැඩුණු
කඳුළු සේ කඩා හැළුණු උරහිස් වලින්
කැඩී බිඳී ගිය අයෙකු ලෙසින්ද?

මගේ සාඩම්බරය
ඔබ රිදවනවාද?
ඔව්, එය ඔබට තදින් දැනවා නොවේද?
“මන්ද යත්, මා සිනාසෙන්නේ
ගෙමිදුලෙන් රන් ආකර
හමු වූවාක් මෙන් නිසා...”

ඔබ ඔබේ වදන් වලින්
මට වෙඩි තබනු ඇත..
තියුණු දෑසින්
මා කපා දමනු ඇත..
වෛරයෙන්
මා මරා දමනු ඇත...
එහෙත් මම
සුළඟ සේ නැගෙමි....

මගේ ආකර්ශනය
ඔබට හිරිහැරයක් ද?
දෙපා හමුවණ තැන
දියමන්ති ඇත්තාක් මෙන්
මා රඟන විට
ඔබට විස්මපත් වන්නට සිදුවී ඇත්ද?

නින්දිත ඉතිහාසයේ
ගරා වැටුණු මඩුවෙන්
මම නැගෙන්නෙමි...
වේදනාවේ මුල් ඇදුණු
අතීතයෙන්
නැගෙන්නෙමි...
රළ නගන්නා වූ ද
ඉමහත් වූ ද
කළු මුහුදක් වෙමි...
ගලමින් හා විසල් වෙමින්
රළ පහර දරා සිටිමි...
ත්‍රාසයේ හා භීතියේ
රාත්‍රීන් පසුකොට
නැගිටිමි...
මුතුන් මිත්තන්ගෙන් ලද
දායාද ‍රැගෙන
සුපැහැදිළි වූ ත්
චමත්කාරජනක වූත්
හිමිදිරියකට
සුපසන්ව නැගිටිමි...
වහල්බව ට
සිහිනයද බලාපොරොත්තුවද
වන්නෙමි....
මම නැගෙමි...
මම නැගෙමි...
මම නැගිටිමි!

-මායා ඇන්ජලෝ

ආචාර්ය මායා ඇන්ජලෝ යනු අද්‍යතන සාහිත්‍ය ලෝකයෙන් ඉමහත් හරසර ලද හා එයට බලපෑම් කළ හඬකි. විශ්වීය සහ විප්ලවීය කතක් ලෙස ගොඩ නැගුණ ඇය කිවිඳියකි, නවකතාකාරියකි, අධ්‍යාපනවේදිනියකි, නාට්‍යවේදිනියකි, නිළියකි, ඉතිහාසඥවරියකි, චිත්‍රපට තනන්නියකි, සිවිල් අයිතිවාසිකම් වෙනුවෙන් පෙනී සිටින සමාජ ක්‍රියාකාරිනියකි.1928 දී ඇමරිකාවේ මිසූරි හි කළු ඇමරිකානුවෙකු ලෙස උපත ලද ඇය ජාති භේදයෙන් දැඩි ලෙස පීඩා වින්ද ද කිසිදු විටෙක සිය අප්‍රිකානු -ඇමරිකානු සංස්කෘති‍යෙන් ලද විශ්වාසය හා වටිනාකම් අහිමි කර නොගත්තාය. සිය ජිවිත කතාව ලියවෙන I Know Why the Caged Bird Sings හි සඳහන් වන පරිදි වයස අවුරුදු අටේදී මවගේ පෙම්වතා අතින් ලිංගික අපයෝජනයට ලක්වන මායා එම සිද්ධි දාමයේ ප්‍රතිඵලයක් ලෙස පුරා වසර පහක් වචන පිට කර ගත නොහැකිව ගොළු දැරියක වූවාය. පසු කලෙක හමුවන ගුරුවරියක විසින් නැවත කතා කිරීමට උනන්දු කරවනු ලැබ, සාහිත්‍ය ලොව සොයා ගන්නා ඇය ශේක්ස්පියර්, එඩ්ගාර් ඇලන් පෝ, චාල්ස් ඩිකන්ස් වැන්නවුන්ගේ පොත් පරිහරණය කරමින් සිය සාහිත මං පෙත් හෙළි පෙහෙළි කර ගත්තාය.

විවිධ කෙෂ්‍ත්‍ර වලින් සිය අධ්‍යාපනය ලබමින් විවිධ වෘත්තීන්හි නියැලෙමින් , මාටින් ලූතර් කිං සමග පවා වැඩ කරමින් ඇය පන්නරය ලැබුවාය. Down in the Delta, 1998 චිත්‍රපටය තනමින්ඇමරිකාවෙන් බිහි වූ ප්‍රථම කළු ජාතික චිත්‍රපට අධ්‍යක්ෂවරිය වීමේ ගෞරවය ද ලද්දාය. ලින්කන් පදක්කම ද , ජනාධිපති සම්මාන ද ඇතුළු බොහෝ සම්මාන හිමි කර ගත් ඇය ට ලොව පුරා විශ්ව විද්‍යාල වලින් හිමිව ඇති ගෞරව උපාධි ගණන තිහකට අධිකය. කළු ජාතික කාන්තා කතුවරියන් නොසළකා හරින ලද යුගයක හා රටක උපන් ආචාර්ය ඇන්ජලෝ ලියූ I Know Why the Caged Bird Sings, I Shall Not Be Moved , Phenomenal Woman, A Song Flung Up to Heaven, All God's Children Need Traveling Shoes, Still I Rise, Letter To My Daughter වැනි නිර්මාණ ඇගේ අනතර්ජාතිකව පිළි ගැණුනු ග්‍රන්ථ කිහිපයක් පමණි.

පරිවර්තනය සහ සටහන- මාලතී
මේ වියමන ඔබේ මූණු පොතට එක් කරන්න-
Tags- Still I Rise by Maya Angelou
පැරණි මාදිලියෙන් ලැබුණු ප්‍රතිචාර-
PP මෙහෙම කියනවා :
nicely translated!
compared with da original. excellent..


කිවුව වෙලාව- 2010-07-28 03:09:51
ගිම්හාන. මෙහෙම කියනවා :
මේක අති විශිෂ්ට කවියක්. මාලතී ඉතා හොඳින් පරිවර්තනය කරල තියෙනවා. මම දැකපු හොඳම පරිවර්තන කවිය. මායා ඇන්ජලෝ.....ඔව් එහෙත් අපි නැගිටිමු.
මාලතී ගෙ පරිවර්තන කාර්යය ට මගෙන් සුබ පැතුම්.! මෙපමණ සාර්ථක ලෙසින් මෙය නිම කළා ට ඔබට ස්තූතියි.
ඇයි ඔබ දොම්නසින් පීඩිතව?
මගේ උතුරා යන ජීවය
ඔබ ව පෙළනවා ද?
“මන්ද යත්, මා ඇවිද යන්නේ
මගේ විසිත්ත කාමරයෙන්
තෙල් ළිං උල්පත්
මතු වුණාක් මෙන් නිසා...”

මගේ සාඩම්බරය
ඔබ රිදවනවාද?
ඔව්, එය ඔබට තදින් දැනවා නොවේද?
“මන්ද යත්, මා සිනාසෙන්නේ
ගෙමිදුලෙන් රන් ආකර
හමු වූවාක් මෙන් නිසා...”

කළු මුහුදක් වෙමි...
ගලමින් හා විසල් වෙමින්
රළ පහර දරා සිටිමි...
ත්‍රාසයේ හා භීතියේ
රාත්‍රීන් පසුකොට
නැගිටිමි...

විශිෂ්ට යි.!!!


කිවුව වෙලාව- 2010-07-26 01:58:40
Plus
ප්‍රතිචාර
අඩවි දත්ත
Facebook Page
Boondi Google+
Boondi RSS
මායා ඇන්ජලෝගෙන් තවත් වියමන්
පරිවර්තන
අසිරිමත් ගැහැණිය
කවි
මිලියනයක් මිනිසුන්ගේ පෙළපාළියේ කවිය
කවි
Amazing Peace: A Christmas Poem
වෙසෙස්
ත්‍යාගශීලි බව
පරිවර්තන
ඔවුහු ගෙදර ගියහ.
තවත් පරිවර්තන කවි
'සැලී' උයනෙහි කෙළවර
අඳුරු ගොම්මනක කතාව
ආත්මීය කුණාටුව
පීඩිතයෝ
මම..සහ සිලුවටයෙහි එළිය
බූන්දි නව ඊමේල් ලිපිනය- editorial@boondi.lk
BoondiLets
දාර්ශනිකයා සහ මී පැටවු
ආචාර්ය ඊ. ඩබ්ලිව්. අදිකාරම් මහත්මෝ පුදුම මොළොක් සිතක් ඇති කුළුණු බර කෙනෙකි. දවසෙක ඒ මහතාණන් ගේ නිවසට මම ගියෙමි. තමන්ගේ කාරය එහි ම තිබියදී කොහේ... [More]
What's New | අලුතෙන්ම
අදහස්| අපේ මධ්‍යම පන්තියේ නුතන සංස්කෘතික විලාසිතාව!

3-Mins

(තාරක වරාපිටිය) අපේ රට වැනි සමාජයක සංස්කෘතික චින්තනය හෝ සාමාන්‍ය විචාර බුද්ධිය සකස් වන්නේ බොහෝ දුරට මධ්‍යම පාන්තික සමාජ ස්ථරයේ චින්තනයේ හැඩරුව... [More]
කවි| පියාපත්

8-Secs

(ධනුෂ්කා නිෂාදි කුලරත්න) දැලක පැටළුණු අය
මේ අපි කවුරුත්
නොගැලවී ඉන්න වෙර දරනවා

බත්කූරු යාළුවේ!
ගමනමයි ගැලවුම... [More]
රංග| හිනාව ගිලිහුණු සමාජයට "හිනාවෙලා මිනිත්තුවක්"

7-Mins

(සුදේශ් කවීශ්වර) උසස් කලා කෘතියක් අකුණු සැරයක් වැනි බව රෝම විචාරකයෙකු වූ ලොංජයිනස් ප්‍රකාශ කරයි. අකුණු පහර තමා අවට ඇති සියලුම දේ... [More]
පරිවර්තන| 'සැලී' උයනෙහි කෙළවර

16-Secs

(විලියම් බට්ලර් යේට්ස් | නිලූක කදුරුගමුව) හමුවීමු මා පියඹ සහ මම
'සැලී' උයනෙහි කෙළවර
හිමකුමරියකගේ පා නඟා ඈ
ඇවිද්දේ 'සැලී' උයන පසුකර.
තුරු මත කොළ වැවෙන විලසට
සෙමෙන් ආලය විඳින ලෙස... [More]
කවි| (ඔබ හිනැහෙන විට)

5-Secs

(මහගම සේකර) ඔබ හිනැහෙන විට
මුලු ලොව
ඔබ සමඟින් සිනා සෙයි

ඔබ වැලපෙන විට
මුලු ලොව... [More]
කරන්ට්ස්| ඈත සහ මෑත

23-Secs

(අමිල නන්දසිරි) "අනුරාධපුරයේ උද්‍යාන තුලදී පෙම්වතුන් යුවල 304ක් පොලිස් භාරයට."
-පුවතක්


ඈත, කුහුලින් සවල් ගහනා
මැදිවියේ නෙතු බහුලය
මෑත, විලියෙන් ජම්බු රතුවෙන... [More]
Cine| ස්වරූප නොපෙන්වීමේ සහ නොබැලීමේ විනෝදය

13-Mins

(එරික් ඉලයප්ආරච්චි) කලාත්මක අවකාශය සහාසික ලෙස විනෝදයේ අවකාශය විසින් පාගා දමනු ලබන අතරේ කලාත්මක ප්‍රදර්ශනයේ අවකාශය විනෝද ප්‍රදර්ශනයේ අවකාශය විසින් උදුරා ගනිමින්... [More]
කතන්දර| "හරි අපූරු අම්මාච්චි"- ළමා කතන්දරය [වීඩියෝව]

33-Secs

"හරි අපූරු අම්මාච්චි"- පොඩිත්තන්ට දැනුම ගෙනෙන විනෝදාත්මක කතන්දරයක් [කාටූන්]- Rajiv Eipe ලියා සිත්තම් කළ "Ammachi's Amazing Machines" සිඟිති කතන්දරයේ සිංහල... [More]
BoondiLets| අඳුර පලාගියේය!
තල්මසාගේ සිරුර ඇතුළත වූයේ අඳුරයි. පිනෝකියෝ පාවෙමින් තල්මසාගේ කුසෙහි ගැඹුරු ආගාධයට ඇදී ගියේය.

ඉමක් නැති ගණඳුර මැදින් හදිසියේම කුඩා ආලෝකයක් පහළ විය.

"කවුද ඔතන?" පිනෝකියෝගේ... [More]
කවි| සියයට විස්සයි, සතුට අනුලට!

38-Secs

(තුෂාරිකා ඇන්තනි) ඉසුරු දෙවිඳු මවනවද සිහිල පිරි පෙදෙසක්
ගිනි නිවුන මව් හිසක මැවු පසන් නිවසක්

දෛනික වැයෙන් මරදූන් පැරද ඉසිඹුවක්
පතයි මාස අග දිනක හෝ නිරාමිස සුවයක්... [More]
වෙසෙස්| තොවිල් වලදී යකුන් පලා යන විට ගස් අතු කඩා වැටෙන හැටි!

3-Mins

(තිලක් සේනාසිංහ ) මිනිසුන්ට සහ වාසස්ථාන වලට අරක් ගන්නා යක්ෂයන් පලවා හැරීම පිණිස යක් තොවිල් පැවැත්වීම අප ජන සංස්කෘතියේ ප්‍රධානතම අංගයකි. මෙම යක්... [More]
BoondiLets| සරච්චන්ද්‍ර ලියයි.
පුතු සෙනේ මස් නහර හම සිඳ
ඇට සොයා ගොස් ඇට තුළට වැද
ඇට මිදුලු මත රඳා සිට දුක්
දෙයි නිබන්දා

-සිංහබාහු
කවි| (හදිසියේ මියගිය) අම්මාගේ මිනිය හඳුනාගැනීමට පුතුව කැඳවයි!

44-Secs

(ජනිත් විතාරණගේ) දෙක තුනක් ඇර හුඟක් කෙස් ගස් තිබුනේ බාගෙට සුදුවෙලා
ගල් තැලුම් මල් යටි පතුල්වල විලුඹ තිබුනා පුපුරලා
අලි ඇවිත් පැල කඩපු දවසේ තාත්තගේ බඩ පාගලා
පෙරළිලා ගෙයි බිත්ති පලුවක් කකුල තිබ්බේ කොරවෙලා

අන්න අර දුර පේන කන්දට ටිකක් එහායින් තියන බැද්දේ... [More]
Cine| බහුචිතවාදීයා- සමකාලීන අගනාගරික සමාජ සැකැස්ම සහ එහි දේශපාලන ආර්ථීකය පිළිබද නියෝජනයක් ලෙස

6-Mins

(නිර්මාල් රංජිත් දේවසිරි) පසුගිය සමයේ, විශේෂයෙන්ම, 2015 ජනවාරි 8 වනදා පැවැති ජනාධිපතිවරණය පූර්වගාමීව සමාජ මාධ්‍යවල ඇති වූ දේශපාලන කතිකාවේ දක්නට ලැබුණු මූලිකාංගයක් වූයේ,... [More]
කතන්දර| "මෙන්න මෙයා- බෝල බෙයා"- ළමා කතන්දරය [වීඩියෝව]

27-Secs

පොඩිත්තන්ට විනෝදාත්මක කතන්දරයක් [කාටූන්]- Ramendra Kumar ලියා, Delwyn Remedios සිත්තම් කළ "The Day It Rained Fish" සිඟිති කතන්දරය ඇසුරින්.

හඬ- නයෝමී... [More]
වෙසෙස්| ඩාෆ්නි ග්ලෙසියා: මරණයෙන් නිහඬ කළ- හොරකමට එරෙහි හඬ

4-Mins

(සරද සමරසිංහ) "ජනතාව අතුරින් කිහිප දෙනෙකු අත්‍යන්ත ම්ලේච්ඡයන් වීම හේතුවෙන් හෝ පාලක පක්ෂය ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය යන වචනයේ අරුත නොදැන සිටීම හේතුවෙන් හෝ ජනමාධ්‍යවේදීන්ට... [More]
BoondiLets| දාරියෝ ෆෝ ලියයි.
(දාරියෝ ෆෝ | එච්. ඒ. පෙරේරා) පවතින පාලනය, ඉවසන් ඉන්න බැරි තරමට ජඩ, දූෂිත, මර්දනකාරී එකක් උනහම ජනතාව ජීවිත පරදුවට තියල හරි ඒක පෙරලලා දානවා. ඊට පස්සෙ අලුත් පාලකයෝ විසින් හිටපු... [More]
කතන්දර| "වීර යට්ටෝගේ සහ තෙයූන්ගේ කතන්දරය"- රුසියානු ළමා කතන්දරය [වීඩියෝව]

18-Secs

පොඩිත්තන්ට රුසියාවෙන් කතන්දරයක්- නෙන්ත් ජනකතාවක් ඇසුරින් ජාන්නා විටෙන්සොන් විසින් ලියන ලද, ලියනීඩ් ආරිස්තොව් විසින් සිත්තම් කරන ලද, "වීර යට්ටෝගේ සහ... [More]
Boondi Dot Lk · බූන්දියේ අපේ වැඩක් · editorial@boondi.lk
Home · Currents · Raha · Sookiri · Kavi · Dosi · Music · Plus · Facebook